Lo hay no - Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?

  • 270,000
  • Tác giả: admin
  • Ngày đăng:
  • Lượt xem: 27
  • Tình trạng: Còn hàng

Phân biệt lo phiền và no

Quảng cáo

Cả lo và no đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

Lo:

  • (động từ) không yêu thương lòng vì vậy bận tâm điều gì (lo lắng)

  • (động từ) tính toán, sẵn sàng cho tới việc gì (lo việc làm gia đình)

No:

  • (tính từ) chướng bụng, ăn uống hàng ngày thỏa mãn nhu cầu không hề thiếu (ăn no)

  • (tính từ) hết cỡ, không còn nấc (cười no)

Đặt câu với những từ:

  • Mẹ lo lắng khi con cái tới trường về muộn.

  • Cô giáo em tiếp tục nghỉ ngơi 3 ngày nhằm lo việc gia đình

  • Cái bụng no căng sau khoản thời gian ăn rất nhiều. 

  • Cậu ấy thực hiện trò hề khiến cho quý khách cười no

Chia sẻ

Bình luận

  • Cách người sử dụng thưa cảnh và vãng cảnh

    Cả thưa cảnh và vãng cảnh đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng run rẩy và giun

    Cả run rẩy và giun đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nha

  • Cách người sử dụng dải, giải và rải

    Cả dải, giải và rải đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng rao, dao và giao

    Cả rao, dao và giao phó đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng râu và dâu

    Cả râu và dâu đều đích thị chủ yếu mô tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

Quảng cáo

Báo lỗi - Góp ý